山室牧場 山室智子
熊本県 阿蘇郡 母牛:47頭、子牛:30頭 取材日:2025年4月22日
凍える大地で育つ、熱い命の現場
記者「山室さんの牧場では、どんな飼育のこだわりを持たれているんですか?」
山室さん「うちはまず、4か月齢までは“チモシー”与えるようにしてます。それ以降、出荷までの期間は、チモシーとオーツヘイを混ぜた飼料を与えています。成長段階に合わせて、食べさせるものをきちんと分けることで、牛の体に負担をかけず、健康的に育てることができるんです。」 記者「なるほど、そのタイミングで分けて与える理由というのは何かあるんでしょうか?」 山室さん「実は昔は、4か月までの子牛にもオーツヘイを食べさせてたんです。でもその頃、下痢が多かったんですね。獣医さんに相談したら、『オーツヘイは栄養価が高いけど、消化が追いつかなくて下痢の原因になることがある』って言われて。そこからチモシーに切り替えたら、驚くほど下痢が減って。お腹もよく作れて、子牛の体作りにも良かったので、今の形に落ち着きました。」 記者「牧草の長さにもこだわりがあるとおっしゃってましたが、そこについても聞かせてください。」 山室さん「昔は、牧草を短く切って与えてたんですけど、赤ちゃん牛にはちょっと食べづらくて、餌が無駄になることも多かったんです。でも、うちの獣医さんが『長いまま与えた方が、反芻もしやすくて胃にもいい』と話していて。それから試してみたら、牛の食いも良くなって、無駄も減ったし、腹作りにも良い影響が出ました。今はできるだけ長いまま与えるようにしてます。」 記者「この高森地域は寒さが厳しいと聞きましたが、冬の寒さ対策はどうされていますか?」 山室さん「冬場はマイナス3度以下になることも多くて、水が凍ってしまうんです。なので、水道管の水を抜くのはもちろん、牛たちがストレスなく水を飲めるように“温水が循環する自動のウォーターカップ”を設置しています。温度設定もできるんで、冬は温かい水を、夏は普通の水に切り替えて使えます。ここではその設備がある牛舎だけなんですけど、特に冬はそれが大きな助けになってます。」
Reporter: "What kind of breeding practices do you have at your ranch?"
Yamamuro: "First, we feed them timothy grass until they are 4 months old. After that, until they are shipped, we feed them a mixture of timothy grass and oat hay. By properly dividing the food they eat according to their growth stage, we can raise them healthily without putting a strain on their bodies." Reporter: "I see. Is there a reason for dividing the food at that time?" Yamamuro: "Actually, in the past, we fed oat hay to calves up to 4 months old. But at that time, He had a lot of diarrhea. When I consulted the vet, he said, "Oat hay is very nutritious, but sometimes the calves can't keep up with the nutrients and it can cause diarrhea." When we switched to timothy grass, the diarrhea decreased surprisingly. It also helped the calves build up their stomachs, so we settled on the current diet." Reporter: "You said you're particular about the length of the grass. Can you tell me more about that?" Yamamuro: "In the past, we used to cut the grass short, but it was hard for the baby calves to eat, and a lot of the feed was wasted. But our vet said, " "It's easier for the cows to ruminate if they feed it long, and it's good for their stomachs. So I tried it, and the cows started eating better, there was less waste, and it had a positive effect on stomach development. Now I try to feed it long as possible." Reporter: "I heard that the Takamori area is very cold, so how do you protect yourself from the cold in winter?" Yamamuro: "In winter, the temperature often drops below -3 degrees, and the water freezes. So, in addition to draining the water from the water pipes, we have installed "automatic water cups that circulate warm water" so that the cows can drink water without stress. You can also adjust the temperature. So you can switch between warm water in the winter and regular water in the summer. This is the only barn here that has this equipment, and it's a big help, especially in the winter." 山と獣と牛と私
記者「山室さんが牧場を始められたきっかけを教えていただけますか?」
山室さん「私は結婚して高森に嫁いできたのがきっかけです。当時から家には牛がいて、キャベツやお米も作るいわゆる“複合農家”でした。最初は手伝いから始まりましたが、徐々に牛の世話に魅力を感じるようになって。数年前にキャベツ栽培はやめて、その畑に新しい牛舎を建てたんです。牛にも人にも優しい環境を作るために、使いやすさと快適さを意識した造りにしています。」 記者「なるほど、昔はいわゆる“百姓”として多様な農業をされてたんですね。今はもう畜産一本ですか?」 山室さん「いえ、お米は今でも少し作っています。収穫した稲は、藁をロールにして牛の飼料として使ってます。今、米の価格も上がってきてますし、米作りも畜産に欠かせない要素です。こうやって米と牛がうまくつながる循環型の農業を続けています。」 記者「この地域特有のご苦労はありますか?」 山室さん「一番苦労してるのはイノシシや鹿、猿による被害です。田んぼを荒らされたり、牧草を食べられたり…。年々増えていて、電気柵を張らないとどうにもならなくなってます。私自身も15年前に狩猟免許を取って、自分の畑を守るために猟友会に入って活動してます。今年もすでに10頭ほどイノシシを駆除しました。今は必要があれば外国人の方が取りに来て食べたりもして、助け合いができてるのもありがたいですね。」 記者「今後、山室さんの牧場はどのように発展させていきたいと考えていますか?」 山室さん「今は母牛が50頭弱いますが、高齢の牛も増えてきたので、徐々に若い牛に更新していきたいと考えてます。国の方針でも若い母牛への切り替えが推奨されていますし、やっぱり若い牛のほうが子牛の価格もいいですからね。一気に増やすのは難しいですが、計画的に頭数も維持しながら質も上げていければと思っています。」 記者「AIや自動化の技術が進んでいますが、そういったものへの対応はどうされていますか?」 山室さん「技術の導入は前向きに考えてます。最近ではAIカメラを分娩室に導入しました。以前のカメラは自分でアプリを開かないと確認できなかったんですが、今のは自動で牛の行動を監視して、出産の兆しがあると音声で通知してくれるんです。羊膜が出たとか、足が出たとか、順を追って知らせてくれるので、早期対応が可能になります。とはいえ、最後はやっぱり人の目と手が必要。AIに任せすぎず、技術と人の力をうまく組み合わせてやっていきたいですね。」
Reporter: "What made you start the ranch ?"
Yamamuro: "I got married and moved to Takamori. At the time, we had cows and were a so-called "multi-farm" that also grew cabbage and rice. I started out by helping out, but gradually I became interested in taking care of the cows. A few years ago, we stopped growing cabbage and built a new barn in the field. We designed it with ease of use and comfort in mind, to create an environment that is kind to both the cows and the people. ” Reporter: “I see, in the past you were a so-called ‘farmer’ and did a variety of farming. Are you now solely focused on livestock farming?” Yamamuro: “No, I still grow a little rice. I make straw rolls from the harvested rice and use them as cattle feed. The price of rice is rising now, and rice farming is an essential element of livestock farming. In this way, we continue to maintain a circular agriculture system that effectively connects rice and cattle.” Reporter: “Are there any difficulties that are unique to this region?” Yamamuro: “The biggest challenge is the damage caused by wild boars, deer, and monkeys. They destroy the rice fields and eat the pasture grass... Every year, The number of wild boars is increasing, and we need to put up electric fences to deal with it. I got my hunting license 15 years ago and have been active in the hunters' association to protect my fields. This year, we have already exterminated about 10 wild boars. Now, if necessary, foreigners come and collect the boars to eat, so we are grateful that we can help each other out." Reporter: "How do you plan to develop Yamamuro's ranch in the future?" Yamamuro: "Right now, we have just under 50 cows, but the number of older cows is increasing, so we would like to gradually replace them with younger cows. The national policy is also to encourage younger cows. It is recommended to switch to a new breed, and the price of calves is better for younger cows. It's difficult to increase the number all at once, but I hope to systematically maintain the number and improve the quality. ” Reporter: “AI and automation technology is advancing, but how are you responding to such things?” Yamamuro: “We are proactive in introducing technology. Recently, we installed an AI camera in the delivery room. With the previous camera, you had to open the app yourself to check, but the new one automatically monitors the behavior of the cows and notifies you by voice if there are signs of delivery. Sheep It notifies you step by step when a membrane or foot appears, allowing for early response. However, in the end, human eyes and hands are still needed. I want to combine technology and human power well, rather than relying too much on AI. " 目標の力
記者「山室さんは、もう4か月ほどアソードを使われているとのことですが、導入のきっかけを教えていただけますか?」
山室さん「はい、きっかけは、親牛が出産した後、初乳を飲ませてから4〜5日間は親子一緒に過ごさせてるんですが、その期間に子牛が下痢を起こすことがあって。それで、アソードには出産前からの母牛の栄養改善や、子牛への栄養供給が良くなるって聞いて、試してみたんです。実際に使ってみると、子牛の下痢が明らかに減ってきて、体調の安定にもつながってると感じています。」 記者「実際に与え始めたとき、子牛が嫌がったりしませんでしたか?」 山室さん「最初はやっぱり少し警戒してましたね。見慣れないにおいがあるのか、舐めては止めたり、におって様子を見たり。でも今は、アソードをエサの下に隠すようにして、上から繁殖用の飼料をかぶせて食べさせてます。そうすると自然に食べてくれるようになって、今では慣れてきたのか、特に違和感なく食べてくれてますよ。」 記者「アソードの導入は、初乳の改善や下痢予防が目的とのことでしたが、その点についてはどう感じておられますか?」 山室さん「初乳っていうのは、生まれたばかりの子牛には本当に大事な栄養源で、病気やウイルスから守ってくれるものです。だから、1滴でも母牛の初乳を与えることが大事って、獣医さんもよく言われます。人工初乳も使えますけど、やっぱり親のものが一番良いんですよね。その初乳の質を少しでも良くできるならと、アソードを活用しています。」 記者「アソードをどんな農家さんにおすすめしたいと感じていますか?」 山室さん「私のように繁殖農家をやってる方には特におすすめしたいです。近所でも使ってる方が何人かいて、評判もいいですし。うちでも試しに、これ人間にもいいなら自分も飲んでみようかなって思ってます(笑)。実際、健康にいいって聞いてますし、体感できるものがあればどんどん取り入れていきたいですね。」 記者「最後に、山室さんの“座右の銘”を教えていただけますか?」 山室さん「“目標に向かって頑張れ”ですね。私が嫁いできた当初は、牛の数も少なくて小さな農家でした。でも、自分で人工授精の免許を取ったり、子牛を育てて出荷するまでの流れを全部自分でやるのが楽しくて。ここまでやってこられたのも、ひとつひとつ目標を持って取り組んできたからこそだと思っています。今は子どもが4人いますけど、将来畜産を継ぐかはわからない。でも、自分の体が動くうちは、牛たちと一緒に、目標を持って進んでいきたいと思っています。」
Reporter: "You've been using Asode for about four months now. What prompted you to start using it?"
Yamamuro: "Yes, it started when after the mother cow gives birth, we let the mother and calf spend four to five days together after feeding them colostrum, and during that time the calf sometimes gets diarrhea. So I heard that Asode improves the nutrition of the mother cow before birth and improves the nutritional supply to the calf, so I tried it. When I actually used it, the calf's diarrhea was clearly reduced, and I feel that it has led to a more stable physical condition. " Reporter: "When you actually started feeding them, did the calves dislike it?" Yamamuro: "At first, they were a little wary. They would lick it and then stop, or sniff it to see what was going on. But now, I hide the Asode under their food and cover it with breeding feed. That way, they started eating it naturally, and now they've gotten used to it and they're eating it without any discomfort." Reporter: "I heard that the purpose of introducing Asode was to improve colostrum and prevent diarrhea. What do you think about that?" Yamamuro: "Colostrum is a really important source of nutrition for newborn calves, and it protects them from diseases and viruses. That's why vets often say that it's important to feed them even a drop of the cow's colostrum. You can use artificial colostrum, but the mother's colostrum is still the best. We use Asode because we think it can improve the quality of the colostrum even if just a little." Reporter: "What kind of farmers would you recommend Asode to?" Yamamuro: "I would especially recommend it to people who are breeding farmers like me. There are several people in my neighborhood who use it, and it has a good reputation. I'm thinking of trying it at home, and if it's good for humans, I'll try it myself (laughs). I've heard that it's actually good for your health, and if there's anything I can experience, I'd like to incorporate it into my life." Reporter: "Finally, could you tell us your motto?" Yamamuro: "Work hard towards your goals." When I first got married, we were a small farm with few cows. I also got my own artificial insemination license and enjoyed doing everything myself, from raising calves to shipping them. I think it's because I've been able to get this far by working towards each goal one by one. I have four children now, but I don't know if they will take over livestock farming in the future. But as long as I'm still able to move, I want to keep moving forward with my goals in mind, together with the cows. " AIカメラ
AIカメラは牛の行動を自動で監視し、分娩や病気の兆候を通知する先進技術です。山室さんは分娩室に導入し、迅速な対応が可能になったと話します。羊膜や足の出現などをリアルタイムで知らせることで、人の目と技術の連携がより効果的に活かされています。
AI cameras are advanced technology that automatically monitor the behavior of cows and notify them of signs of labor and illness. Yamamuro says that by introducing them into the labor room, it has become possible to respond quickly. By notifying them of the appearance of the amniotic sac and feet in real time, the collaboration between human eyes and technology is being used more effectively
アソード
アソードは、母牛の栄養状態を改善し、子牛への栄養供給をサポートすることで、特に出産後の初乳の質を高め、子牛の下痢予防や健康維持に役立つ飼料添加物です。導入した農家からは、子牛の体調が安定し、成長がスムーズになったとの声もあり、特に繁殖農家に高く評価されています。初めは警戒することもありますが、給餌方法を工夫することで自然と受け入れられ、日常的に活用できるようになります。
Asode is a feed additive that improves the nutritional condition of mother cows and supports the supply of nutrition to calves, thereby improving the quality of colostrum, especially after birth, and helping to prevent diarrhea and maintain the health of calves. Some farmers who have introduced it have reported that their calves' physical condition has stabilized and their growth has become smoother, and it has been especially well received by breeding farmers. Although the calves may be wary at first, they will naturally accept it and become able to use it on a daily basis by devising feeding methods.
Writer_Y.Eguchi
0 コメント
返信を残す |
概要和牛農家に3プライドを取材しました。 ■取材日時■
4月 2025
■養豚農家一覧■
すべて
|