Livestock Meating【ライブストックミーティング】畜産|酪農|養豚|和牛 取材ニ&#125
  • Home
  • Livestockとは
  • WAGYU【和牛】
    • 和牛農家3プライド記事
  • DAIRY【酪農】
    • 酪農家3プライド記事
    • 獣医師3プライド記事
  • PIG【養豚】
    • 養豚家3プライド記事
  • 畜産GIRL
    • 畜産ガール記事
  • イチうしコンテスト
    • イチうしコンテスト2025
    • イチうしコンテスト2024 >
      • 美イチうしコンテスト2024-取材記事
  • アソード口コミ
Picture

酪農家3プライド記事

藤野牧場 藤野和有基の3プライド

7/16/2025

0 コメント

 
写真
藤野牧場 藤野和有基
福岡県 那珂川市
搾乳牛:110頭、乾乳牛:20頭、肥育牛:20頭、育成牛:80頭
取材日:2025年7月16日
  • 牛の数だけ、正解がある。
  • 続くことこそ、強い ー​ 藤野式ゲノム育種論 ー
  • 挑戦を重ね、自分を磨く

牛の数だけ、正解がある。

写真
写真
記者「藤野さんが酪農を始められたきっかけについて教えていただけますか?」

藤野さん「私は酪農の2代目で、もともとは父の代から始めた牧場でした。兄が後を継いでいたんですが、兄が離農することになって、そのタイミングで私が後を引き継ぐことになりました。実は小さい頃から牛が大好きで、牛と関わる仕事がしたくてたまらなかったんです。父の働く姿を見て、自然とこの道に入りました。」


記者「兄弟で一緒に始められたんですか?」

藤野さん「はい、22歳くらいの時に兄から引き継ぎ、双子の弟と一緒に牧場を運営し始めました。それから10年以上、弟と力を合わせてやってきました。牛が好きという気持ちが根っこにあったので、大変なこともありましたが、二人で協力して乗り越えてきましたね。」


記者「牛舎についても大きな決断をされたと聞きましたが、その経緯はどういったものでしたか?」

藤野さん「最初はフリーバーンだけでやってたんですが、牛によっては合わない個体もいると感じたんです。ストレスになる牛もいれば、逆に自由な方が合う牛もいる。それで『だったら両方用意しよう』と決めて、繋ぎ牛舎とフリーバーンの両方を設置しました。結果として、牛の個性に合わせた飼養ができるようになり、良かったと感じています。」


記者「牛をよく観察することが大事なんですね。」

藤野さん「はい、牛が好きだからこそ、一頭一頭の性格をよく見ています。連動スタンチョンに入らない牛は、実は親兄弟も同じ性質だったりするんです。そういう場合は繋ぎで飼う方がいい。牛にとって一番良い環境を考えて、個体に合わせた管理をしています。」


記者「分娩後の子牛のケアについても、特に気を配っていると伺いました。」

藤野さん「分娩は酪農家にとって最低限やる仕事かつ最大の重要な仕事ですから、9割以上は立ち会って、清潔な環境でしっかりケアしています。生まれた後は必ず初乳を与え、さらに乳酸菌製剤を口の中に入れて、体内環境を整えるようにしています。雑菌に感染する前に乳酸菌で満たしてあげるのが基本です。」


記者「なるほど、そこまで考えられているんですね。他にも特別に行っていることはありますか?」

藤野さん「生まれたばかりの子牛には、必要に応じて酸素吸入もしています。ぐったりしている子には本当に効果がありますし、元気な子にもやっておくことでリスクを減らしています。とにかく、生まれた命を大切にすることが、酪農家として一番大事だと思っています。」


記者「ゲノム検査についても積極的に取り組んでいるとお聞きしました。その狙いは?」

藤野さん「ゲノム検査は、牛の体質や病気への強さ、気質をデータで把握して、次の改良に生かすためのものです。100年後も変わらず求められる『乳が出て、成分が良く、病気に強い、性格が穏やか』という理想の牛づくりに向けて、足りない部分を明確にして改良しています。」


記者「難しそうなイメージですが、どうやって学んでこられたんですか?」

藤野さん「最初はゲノムの説明書きをよく読んで、わからないところは授精師さんに相談したり、現場での気づきを共有したりして、少しずつ理解を深めてきました。地道なやり取りの中で、お互いの知識も高め合っていけるんですよね。」

​
記者「全ての牛のゲノム情報を覚えているんですか?」

藤野さん「はい、大体は覚えています。200頭ぐらいなら中学や高校の同級生を覚える感覚と同じで、誰でもできると思いますよ。その牛の個性をしっかり把握することで、ゲノムの結果と結びつけて、より良い飼養管理につなげています。」

Reporter: "Can you tell us what led you to start dairy farming, Mr. Fujino?"

Fujino: "I'm the second generation of dairy farmers. The ranch was originally started by my father. My older brother took over, but when he decided to retire, I took over. I've loved cows since I was little, and I really wanted to work with them. Watching my father at work naturally led me down this path."


Reporter: "Did you two start together?"

Fujino: "Yes, I took over from my older brother when I was about 22 years old, and started running the ranch with my twin brother. We've been working together for over 10 years. Our love for cows is at the core of it all, so we've faced some challenges, but we've overcome them together."


Reporter: "I heard you made a big decision about the barn. What was the process behind that?"

Fujino: "At first, we only ran free-burn cattle, but we felt that some of the cows just weren't a good fit. It was stressful." Some cows are better off being free. So we decided to provide both, and we installed both a tie-up barn and a free-standing barn. As a result, we're able to tailor our care to suit each cow's individual needs, which we're very happy about.


Reporter: "So it's important to observe your cows closely."

Fujino: "Yes, because I love cows, I pay close attention to each one's personality. Cows that don't fit into linked stanchions often have similar characteristics to their parents and siblings. In those cases, it's better to keep them tied up. We consider the best environment for each cow and manage them individually."


Reporter: "I heard you also pay particular attention to caring for calves after calving."

Fujino: "Because calving is both the bare minimum and the most important job for a dairy farmer, I'm present for over 90% of the time and provide thorough care in a clean environment. After birth, I always feed them colostrum and give them oral lactic acid bacteria preparations to help regulate their internal environment. The key is to fill their bodies with lactic acid bacteria before they become infected with other bacteria."


Reporter: "So... That's how much thought goes into it. Are there any other special things you do?"

Fujino: "We also provide oxygen to newborn calves as needed. It's really effective for lethargic calves, and by doing it even for healthy calves, we reduce the risk. As a dairy farmer, I believe the most important thing is to cherish the lives that are born."


Reporter: "I heard you're also actively working on genomic testing. What's your goal?"

Fujino: "Genomic testing is used to understand the cow's constitution, resistance to disease, and temperament through data, and to use this information for future improvements. We identify shortcomings and improve them to create the ideal cow that will still be desired 100 years from now: 'milk production, good nutrition, disease resistance, and a calm disposition.'"

​
Reporter: "It sounds difficult. How did you learn it?"

Fujino: "At first, I carefully read the genomics manual, and when I didn't understand something, I consulted with the insemination specialist and shared my findings in the field. We've gradually deepened our understanding. Through steady communication, we're able to mutually enhance each other's knowledge."


Reporter: "Do you remember the genomic information of all your cows?"

Fujino: "Yes, I remember most of them. I think anyone can do it with around 200 cows, just like remembering your middle or high school classmates. By thoroughly understanding each cow's individuality, we can link it to the genomic results and improve our husbandry management."

続くことこそ、強い ー​ 藤野式ゲノム育種論 ー

写真
写真
記者「藤野さんが自分の牛に点数をつけるとしたら、何点をつけますか?」

藤野さん「そうですね、80点くらいでしょうか。僕の考えでは、100点満点っていうのはないと思っていて、目指すのは全体のバランスです。乳量だけ突出しててもダメだし、繁殖成績や乳成分が落ちては意味がない。逆に餌代を極端に抑えて乳量が出ないのも違う。だから、乳量・成分・繁殖の3つが総合的に80点なら合格だと考えてやっています。」


記者「なるほど。では、今の状態がバランス的にちょうど良いと感じているんですね?」

藤野さん「はい。完璧を求めて100点を目指すというよりは、今の80点が持続可能で、牧場としても安定していると感じています。あくまで現場に合ったバランスを大事にしているので、現状維持でしっかり結果を出し続けることが自分のスタンスですね。」


記者「おすすめのアイテムや道具があれば教えてください。」

藤野さん「ゲノム検査をしている人向けになりますが、『eGプラス』というアプリがおすすめです。スマホで自分の牛の検査結果が見れて、全国や九州内でどの位置にいるかが一目で分かるんです。これで『うちの牛はここが強い、ここが弱い』って確認できるので、ゲーム感覚で楽しみながらゲノム検査に慣れていけるんじゃないかと思っています。」


記者「ゲノム検査の中で特に注目している指標はありますか?」

藤野さん「やっぱり一番は繁殖成績と乳房炎耐性ですね。いくら乳量が多くても、乳房炎で出荷できない乳を出すようでは意味がない。実際に苦労した経験があるので、そこは特に重視しています。乳房炎が出にくい牛を作ることに力を入れて、全量出荷できる牛群を目指して改良を進めています。」


記者「ゲノム改良でそんなに変化は起きるものなのでしょうか?」

藤野さん「はい。乳房炎耐性が強い系統の牛を重ねていくことで、明らかに発症しにくくなってきたと感じています。特に若い牛ほどその傾向が強くて、掛け合わせによる効果を実感しています。これからもその方向で改良を重ねていきたいですね。」

Reporter: "You give your cows a score." If so, how many points would you give it?"

Fujino: "Well, I'd say about 80 points. In my opinion, there's no such thing as a perfect 100. What I'm aiming for is overall balance. It's no good if milk production is outstanding alone, and it's meaningless if reproductive performance and milk composition decline. Conversely, it's not good to drastically reduce feed costs and not produce milk. So, I consider it a pass if the three factors of milk production, composition, and reproductive performance are all 80 points overall."

​
Reporter: "I see. So you feel the current balance is just right? ?”

Fujino: “Yes. Rather than striving for perfection and aiming for 100 points, I feel that the current 80 points is sustainable and stable for the ranch. Since I value a balance that suits the situation, my stance is to maintain the status quo and continue to produce solid results.”


Reporter: “Are there any items or tools you would recommend?”

Fujino: “For those who are undergoing genomic testing, I recommend an app called ‘eG Plus.’ You can view your cow’s test results on your smartphone and see at a glance where they are located nationwide or in Kyushu. This allows you to see where your cows are strong and weak, so I think it’s a fun, game-like way to get used to genomic testing.”


Reporter: “Are there any indicators in genomic testing that you pay particular attention to?”

Fujino: “After all, the most important things are reproductive performance and mastitis resistance. No matter how much milk you produce, it’s pointless if you can’t ship it because of mastitis. I’ve actually experienced the struggles, so I place particular importance on these.” We're focusing on breeding cows that are less susceptible to mastitis, and we're working to improve them so that we can ship all of our herd."


Reporter: "Does genome improvement really make such a difference?"

Fujino: "Yes. By breeding cows with a lineage that's more resistant to mastitis, we feel that the disease is clearly less likely to develop. This tendency is particularly pronounced in younger cows, and we've really seen the benefits of crossbreeding. We'd like to continue improving in this direction."

挑戦を重ね、自分を磨く

写真
写真
記者「藤野さんの師匠や目標にしている方について教えてください。」

藤野さん「19歳の時に北海道で1~2年修行したんですが、その時の親方、大塚さんが最初の師匠です。牧場は日本記録級の乳量を出す“搾り屋”で、牛の見方や管理の仕方を徹底的に教わりました。例えば、自給飼料を作るなら市販品では手に入らない品質を目指せとか、本当に牛を見る目を鍛えてもらったと思っています。今でもその時の教えが自分の土台になっています。」


記者「他にも心の師匠とされる方がいらっしゃると伺いました。」

藤野さん「30代で出会った井出さんという方です。元は製薬会社のエリートだったんですが、35歳で退職し、酪農を始められた異色の経歴の方です。理論を現場で試し、自分で納得するまで突き詰めるという姿勢に大きな影響を受けました。酪農は感覚だけでなく、理論も必要だと教えてくれた存在で、今でも言葉を時々思い出します。」


記者「酪農家としての心構えなど藤野さんが学んだことを教えていただけますか?」

藤野さん「酪農はシビアな面も多いですが、だからこそ冷静に考えて、感情に流されず、でも熱意は持って向き合う姿勢の大切さを教わりました。今の時代、アニマルウェルフェアの考え方なども含め、多面的に物事を見ることの重要性を教えてくれたと思っています。」


記者「では最後に、藤野さんの座右の銘を教えてください。」

藤野さん「『人事を尽くして天命を待つ』です。酪農に限らず、法に触れず、人に迷惑をかけない範囲なら、どんな挑戦もやっていいと思っています。牛にとって何が最善か、どう利益が生まれるかを考え抜き、自分の持てる全てをぶつけたい。それでもう手が尽きた時は、あとは天命に任せるだけです。」


記者「F1の肥育も行っているとお聞きしましたが、その取り組みもその考えからなのでしょうか?」

藤野さん「そうですね。F1は酪農家が生み出せる唯一の肉牛ですから、最初から最後まで責任を持ちたいし、母牛で味がどう違うのかも自分で確かめたい。そうして、世の中で一番おいしいと思える肉を作りたいんです。それもまた、自分にできることをやり切るという精神に通じています。」


記者「牛を通じてご自身の成長も大事にされているんですね。」

藤野さん「どれだけ成熟できるかを自分のテーマにしています。うまくいくこともあれば失敗もある。でも最後に“やり切った”と思えれば、それでいい。だからこそ、今やれることを全力でやる。それが僕の酪農に向き合う姿勢です。」

Reporter: "Tell us about your mentor and role model."

Fujino: "I trained in Hokkaido for one or two years when I was 19, and my master at the time, Otsuka-san, was my first mentor. The ranch was a "milk-milk farm" that produced record-breaking milk in Japan, and he taught me thoroughly how to look at and manage cows. For example, he taught me that if I wanted to produce my own feed, I should aim for a quality that wasn't available commercially. I really believe he sharpened my eye for cows. The lessons he taught me then are still the foundation of who I am today."

Reporter: "Are there any other people you consider to be your spiritual mentors? I heard that he was a dairy farmer."

Fujino: "I met Mr. Ide in my 30s. He was originally an elite pharmaceutical company employee, but retired at 35 to start dairy farming. He has an unusual background. I was deeply influenced by his approach of testing theory in the field and pursuing it until he was satisfied. He taught me that dairy farming requires not only intuition but also theory, and I still think about his words from time to time."

Reporter: "Could you tell us what you learned from him, such as the mindset of a dairy farmer?"

Fujino: "Dairy farming has many harsh aspects, but that's why he taught me the importance of thinking calmly, not being swayed by emotions, but still facing the situation with passion. I think he taught me the importance of looking at things from multiple perspectives, including animal welfare, in this day and age."

Reporter: "Finally, what is your motto, Mr. Fujino?"

Fujino: "'Do your best and leave the rest to fate.' I believe that any challenge, not just in dairy farming, is acceptable as long as it's legal and doesn't cause trouble for others. What's best for the cows?" I want to thoroughly consider how to generate profits and devote everything I have to it. And when I reach the end of my options, I just leave it to fate."

Reporter: "I heard you also raise F1 cattle. Is that also motivated by that philosophy?"

Fujino: "That's right. F1 cattle are the only beef cattle dairy farmers can produce, so I want to be responsible for them from start to finish, and I want to personally experience the differences in flavor between different cows. In this way, I want to produce the most delicious meat in the world. That, too, is connected to my spirit of doing everything I can."

Reporter: "So you also value your own personal growth through your cattle."

Fujino: "My goal is to mature as much as possible. Sometimes I succeed, and sometimes I fail. But as long as I feel like I've given it my all, that's enough. That's why I do everything I can now. That's my approach to dairy farming."
写真

写真

eGプラス

写真
写真
『eGプラス』は、ゲノム検査を活用する酪農家におすすめのスマホアプリです。自分の牛の検査結果を手軽に確認でき、全国・地域内での成績も一目で分かります。特に「どの能力が強い・弱いか」を視覚的に把握できるため、ゲノム検査のデータを楽しみながら活用できます。ゲーム感覚で分析を進められるのも魅力で、検査結果を育種改良に役立てたい方にぴったりのツールです。

"eG Plus" is a smartphone app recommended for dairy farmers who use genomic testing. You can easily check the test results of your own cattle, and see their performance both nationally and locally at a glance. In particular, you can visually grasp which abilities are strong and weak, making it fun to use genome test data. Another appealing feature is that the analysis can be carried out in a game-like manner, making it the perfect tool for those who want to use test results to improve breeding.
Writer_T.Shimomuro
0 コメント

弓削牧場 弓削遼太郎の3プライド

7/15/2025

0 コメント

 
写真
弓削牧場 弓削遼太郎
福岡県 久留米市
経産牛:42頭、搾乳牛:35頭、乾乳牛:7頭、育成牛:11頭
取材日:2025年7月15日
  • 太らせるな、育てろ!
  • 乳頭に優しさという技術を
  • 準備が全て

太らせるな、育てろ!

写真
写真
記者「弓削さんの牧場では、どんなこだわりを持って牛を飼育されていますか?」

弓削さん「うちは乳量だけに依存せず、牛の状態とボディコンディションスコア(BCS)を見ながら餌の量を決める“個体ごとの細やかな管理”に特に力を入れています。つなぎ牛舎で飼っているので、牛の食欲が落ちていたり、食べ残しがあったりするとすぐに気付くことができるんです。気になる牛は獣医さんにも相談して、体調の変化を早めに察知します。餌の量もその都度調整して、牛が太り過ぎず、BCSが適正になるよう心がけています。これが結果的に健康な乾乳のケアにつながっているんですよ。」

​
記者「健康的な牛を育成するためには、餌の質や管理はとても大切ですね。」

弓削さん「はい、まさにそうですね。就農したばかりの頃、何頭か牛を倒してしまったことがあったんです。その共通点は、どの牛も太り過ぎていたことでした。それが自分の管理ミスだと気づいてからは、しっかりと餌を調整して太らせすぎないように意識しました。その結果、牛が倒れることも減ったんです。だから餌の管理は本当に大切だと思っています。」


記者「他にこだわっているケアの部分はありますか?」

弓削さん「分娩後のケアには特に気をつけています。分娩直後には、カルシウム剤のカルチャージやキャップマン、ビタミン剤のビタラップを与えています。もし食いが悪かったりしたらプロピレングリコールも使います。特に3産目以降の牛は立てなくなるリスクが高いので、血液検査をしてカルシウムやリンの数値を確認し、不安があれば獣医さんに相談してケアするようにしています。」


記者「分娩後のケアがしっかりしていると、牛の健康や乳量にもつながるんですね。絞り方にも工夫があるのでしょうか?」

弓削さん「はい、分娩後すぐに一気に絞ると、カルシウムが急に下がってしまうので危険です。だから最初は様子を見ながら少しずつ絞るようにしています。乳房炎にも注意しつつ、牛の体調を見ながら量を加減するんです。これも、牛に無理をさせず健康を守るための工夫ですね。」


記者「コスト管理などは、どのようにされていますか?」

弓削さん「うちは飼料粕を積極的に利用しています。飼料粕は安価なのに、エネルギーやタンパク、ミネラルがしっかり摂れるんですよ。特に醤油粕や焼酎粕を使っていて、ビートパルプに混ぜて水と一緒にふやかして与えています。嗜好性も高くて、食いつきがいいんです。周りの農家さんではあまり使っていないようですが、うちでは飼料と濃厚飼料の中間のような、「いいとこ取り」の大事な飼料になっています。」

Reporter: "What kind of attention do you pay to raising cows at your farm, Mr. Yuge?"

Yuge: "We don't rely solely on milk production. We focus on "meticulous individual management," where we decide how much to feed them by looking at their condition and body condition score (BCS). We keep them in a tie-up barn, so we can immediately notice if a cow's appetite is declining or if they are leaving food uneaten. If there are any cows that are of concern, we consult with a veterinarian to detect any changes in their health condition early on. We also adjust the amount of feed each time, so that the cows do not become too fat and have an appropriate BCS. This ultimately leads to healthy care for the dry period."


Reporter: "In order to raise healthy cows, the quality of the feed and management are very important."

Yuge: "Yes, that's exactly right. When I first started farming, I had several cows collapse. The common thing about them was that they were all overweight. After I realized that this was due to my management mistake, I made sure to adjust the feed carefully so that they didn't get too fat. As a result, the number of cows collapsing has decreased. So I think that feed management is really important."

​
Reporter: "Are there any other aspects of care that you pay particular attention to?"

Yuge: "I'm particularly careful about post-calving care. Immediately after calving, I give them calcium supplements. We feed them Lecharge, Capman, and the vitamin Vitarapu. If they don't eat well, we also use propylene glycol. Cows that have given birth three or more times are at high risk of not being able to stand, so we do blood tests to check their calcium and phosphorus levels, and if we have any concerns, we consult with a veterinarian to provide care."


Reporter: "Proper post-partum care leads to better cow health and milk production. Are there any special techniques for milking?"

Yuge: "Yes, if you milk the cows all at once right after giving birth, the calcium levels will drop suddenly, which is dangerous. That's why we try to milk them little by little at first, while watching how they do. Mastitis We adjust the amount while keeping an eye on the cow's physical condition, while also paying attention to the amount of food we give them. This is also a way to protect the cow's health without overdoing it."


Reporter: "How do you manage costs?"

Yuge: "We actively use feed meal. Feed meal is inexpensive, but it's packed with energy, protein, and minerals. We especially use soy sauce lees and shochu lees, which we mix with beet pulp and soften with water before feeding it to the cows. They're highly palatable and the cows eat them up. It seems like other farmers around us don't use it much, but for us it's an important feed that's like a cross between feed and concentrated feed, taking the best of both worlds. "

乳頭に優しさという技術を

写真
写真
記者「もし自分の牛に点数をつけるとしたら、何点をつけますか?」

弓削さん「年中同じ牛舎で、暑い日も寒い日も頑張ってくれているので、本当は気持ち的には100点をつけてあげたいです。でも現実には、夏場の乳量低下や食欲の落ち込みもあって、まだまだ伸びしろがあると考えています。だから80点ですね。逆に言えば、残りの20点分は伸ばせる可能性があるということなので、これからもいろいろ工夫して100点を目指していきたいと思っています。」​


記者「100点に近づけるためには、具体的にどんなことが必要だと思いますか?」

弓削さん「まずは暑熱対策です。うちは扇風機の台数や位置、風向き、風の強さを細かく調整して、牛が少しでも快適に過ごせる環境を作ろうとしています。風が当たっていない場所では餌食いも落ちるので、先日も風向きを変えて対応しました。牛のストレスを減らせば、夏場のパフォーマンスも少しずつ上がってくるんじゃないかと期待しています。」


記者「他にも、暑熱対策以外で取り組んでいることや使っているものはありますか?」

弓削さん「分娩前後のケアも重要なので、最近は中国ベントナイト鉱業の『乳デールチューベン』というバイパスサプリを取り入れています。このサプリは、分娩前後の自然な立ち上がりや、牛本来の能力の発揮をサポートしてくれるもので、メチオニン、コリン、ナイアシン、ビタミンA・D・E群、ミネラルなどが含まれています。牛に無理をさせずに、回復をスムーズにし、次の発情や繁殖に向けた良い状態づくりに役立っていると感じています。分娩の前後約1か月間与えていて、これで分娩後に立てなくなるケースも減りました。繁殖成績の向上にもつながる可能性があるので、今後も継続して様子を見ていきたいですね。」


記者「おすすめのアイテムがあれば教えてください。」

弓削さん「自分が特におすすめしたいのは、株式会社ピュアラインのAPユニットです。この装置は、搾乳時のパルセーション制御に特許技術を活用していて、従来の一定真空圧ではなく、搾乳中に真空圧を牛の乳頭の状態に応じて自動調整してくれます。これにより乳頭にかかるストレスが大幅に軽減され、特に初産の牛や乳頭が敏感な牛でも嫌がらずにスムーズに搾乳できるんです。うちでは5年前に導入しましたが、それ以降、慢性的だった乳房炎の発生が明らかに減り、ペナルティもゼロ。ライナースリップ(空気の流入)も少なくなったので、結果的に乳頭組織の損傷リスクも下がっていると感じます。特に自分のように一人で搾乳を行う農家にとっては、牛に優しく、結果的に作業効率も上がる非常に頼れる装置ですね。」

Reporter: "If you were to give your cow a score, how many points would you give it?"

Yuge: "They work hard in the same barn all year round, on hot and cold days, so I'd really like to give them 100 points. But in reality, there's a drop in milk production and appetite in the summer, so I think there's still room for improvement. So I'd give them 80 points. On the other hand, that means there's a chance they can improve by the remaining 20 points, so I'd like to keep trying different things to aim for 100 points."

​
Reporter: "What specifically can we do to get closer to 100 points?" Do you think that's necessary?"

Yuge: "First of all, we have to take measures against the heat. We try to make the environment as comfortable as possible for the cows by carefully adjusting the number of electric fans, their positions, the direction of the wind, and the strength of the wind. In places where there is no wind, the cows don't eat as much, so we changed the direction of the wind the other day. We hope that if we can reduce the stress of the cows, their performance in the summer will gradually improve."


Reporter: "Are there any other things you are doing or using other than measures against the heat?"

Yuge: "Care before and after calving is also important, so recently we have been using "Milkdale" from China Bentonite Mining Co., Ltd. We have been using a bypass supplement called "Tuben". This supplement helps cows to get up naturally before and after calving and to demonstrate their natural abilities, and contains methionine, choline, niacin, vitamins A, D, and E, and minerals. It helps the cows recover smoothly without forcing them, and I feel it helps them to be in good condition for the next estrus and breeding. We give it to the cows for about a month before and after calving, and this has reduced the number of cases where they are unable to stand up after calving. It may also lead to improved breeding performance, so we would like to continue to monitor the situation in the future. "


Reporter: "Recommended If you have any items, please let me know. "

Yuge "The one I particularly recommend is the AP unit from Pureline Co., Ltd. This device uses patented technology to control pulsation during milking, and instead of the traditional constant vacuum pressure, it automatically adjusts the vacuum pressure according to the condition of the cow's teats during milking. This significantly reduces the stress on the teats, making it easier to milk even cows that are giving birth for the first time or have sensitive teats. We introduced it five years ago, and since then, the incidence of chronic mastitis has clearly decreased, and there are no penalties. There is also little liner slip (air inflow). Since it is no longer there, I feel that the risk of damage to the teat tissue has been reduced as a result. Especially for farmers like me who milk alone, it is a very reliable device that is gentle on the cows and ultimately increases work efficiency. ”

準備が全て

写真
写真
記者「弓削さんが尊敬している人、師匠と呼べる方はどなたでしょうか?」

弓削さん「やっぱり祖父と父ですね。祖父は、今のように機械や設備が整っていない時代に、1から牛舎を作り上げた人で、その姿勢は本当に尊敬しています。父は、自衛隊を辞めて酪農の道に入り、怪我や体調不良でも休まず仕事に向かう姿を間近で見てきました。自分が酪農を魅力的な仕事だと思えるようになったのも、父の頑張る姿があったからだと思っています。」


記者「今も一緒に酪農をされているんですか?」

弓削さん「はい、今も一緒にやっています。祖父もまだ朝の牛洗いに参加してくれていて、本当に助かっています。毎朝、父と二人で牛を洗っていて、これがうちの牛がきれいで健康な理由の一つかもしれません。続けるのは大変ですが、これをやることで牛の状態が良くなっていると実感しているので、やめられないですね。祖父の代から続くこの習慣が、今の弓削牧場の成績につながっているのだと思います。」


記者「そうした家族の支えの中で、弓削さんご自身は今後どんな目標を持っておられるんですか?」

弓削さん「今は、無理に頭数を増やすよりも、今いる牛一頭一頭の質を高めていくことが大事だと考えています。共進会にも出場しているので、そうした場でも結果を出せる牛を育てたいです。経営面でも、突然の支出やリスクに備え、安定した経営を目指しています。得た利益は、家族や酪農仲間のために使い、周りを幸せにできるようにしたいという思いがあります。」


記者「最後に、弓削さんが大事にしている座右の銘は何でしょうか?」

弓削さん「『準備なくして成果なし』です。中学時代に野球部の監督に教わった言葉ですが、今でも心に残っています。日々の作業一つ一つに意味を持たせ、準備を怠らなければ結果はついてくると信じています。牛を洗ったり、餌管理を工夫したり、すべてが安定した経営につながる大切な準備です。酪農仲間とのイベント活動でも、事前の準備をしっかり行っているからこそ、成功できていると実感しています。」

Reporter:“Who do you respect,who can you call your mentor?”

Yuge: “My grandfather and father, of course. My grandfather built a cowshed from scratch in an era when there were not as many machines and facilities as there are today, and I really respect his attitude. My father left the Self-Defense Forces to go into dairy farming, and I saw him go to work without taking a day off even when he was injured or in poor health, so I was impressed by his attitude. I think it was because of my father's hard work that I started to think of dairy farming as an attractive job."


Reporter: "Are you still working together on dairy farming?"

Yuge: "Yes, we are still working together. My grandfather still helps out by washing the cows in the mornings, which is a great help. My father and I wash the cows every morning, and this may be one of the reasons why our cows are so clean and healthy. It's hard to keep doing it, but I can't stop because I feel that doing this improves the condition of the cows. This habit, which has been passed down since my grandfather's generation, is what has led to the current success of Yuge Farm. I think so. ”


Reporter: “With the support of your family, what goals do you have for the future, Yuge?”

Yuge: “Right now, I think it’s more important to improve the quality of each of the cows we have, rather than trying to forcefully increase the number of cows. We also participate in dairy farming exhibitions, so I want to raise cows that can perform well in those events. In terms of management, I’m aiming for stable management, in preparation for unexpected expenses and risks. I want to use the profits I make for my family and fellow dairy farmers, and make those around me happy.”


Reporter: “Finally, what is your motto that you hold dear? "

Yuge: "No results without preparation." This is a phrase that I learned from my baseball team coach in middle school, and it still sticks in my mind. I believe that if you give meaning to each and every task you do every day and don't neglect your preparations, results will come. Washing the cows, devising feed management, and all of these are important preparations that lead to stable management. Even when we hold events with fellow dairy farmers, I feel that we are successful because we prepare well in advance."
写真

写真

APユニット

写真
株式会社ピュアラインの「APユニット」は、特許取得のパルセーション制御技術を採用した搾乳機用装置です。牛の乳頭の状態に応じて真空圧を自動調整し、従来の一定圧による負担を大幅に軽減。特に初産牛や敏感な牛でもストレスなくスムーズに搾乳でき、乳房炎の予防にも効果が期待できます。ライナースリップも抑えられるため、乳頭組織の損傷リスクが減少し、単独作業の農家にとっても安心で効率的な頼れる一台です。

Pureline's "AP Unit" is a milking machine device that uses patented pulsation control technology. It automatically adjusts the vacuum pressure according to the condition of the cow's teats, greatly reducing the burden caused by the conventional constant pressure. It allows for stress-free milking, especially for first-time and sensitive cows, and is also expected to be effective in preventing mastitis. It also reduces liner slip, reducing the risk of damage to teat tissue, making it a safe and efficient machine that even farmers working alone can rely on.
Writer_T.Shimomuro
0 コメント

    概要

    酪農家に3プライドを取材しました。

    ■酪農家一覧■

    すべて
    髙尾牧場
    (株)COLLECT
    (株)昇成龍
    (株)松野牧場
    (有)もりもと牧場
    (有)ドリームファーム山本
    つだ牧場
    球磨酪農育成牧場
    高塚牧場
    山田牧場
    須藤牧場
    谷川牧場
    中村牧場
    洞田貫牧場
    木村牧場

    ■取材日時■

    11月 2025
    7月 2025
    5月 2025
    4月 2025
    2月 2025
    1月 2025
    12月 2024
    10月 2024
    9月 2024
    8月 2024
    7月 2024
    6月 2024
    4月 2024
    3月 2024
    2月 2024
    1月 2024
    12月 2023
    11月 2023
    9月 2023
    8月 2023
    6月 2023
    5月 2023
    2月 2023
    6月 2021

    RSSフィード

画像

【協力】株式会社日本リモナイト
本社:熊本県阿蘇市狩尾289番地
熊本営業所:熊本市北区龍田3丁目32−18

  • Home
  • Livestockとは
  • WAGYU【和牛】
    • 和牛農家3プライド記事
  • DAIRY【酪農】
    • 酪農家3プライド記事
    • 獣医師3プライド記事
  • PIG【養豚】
    • 養豚家3プライド記事
  • 畜産GIRL
    • 畜産ガール記事
  • イチうしコンテスト
    • イチうしコンテスト2025
    • イチうしコンテスト2024 >
      • 美イチうしコンテスト2024-取材記事
  • アソード口コミ